Софт для Palm OS. Набор локализации «Русский Palm»

Владимир Богданов

Доукомплектация для российских дорог

Размещение наклеек

Пленочная клавиатура Softava Silkyboard

Русификатор PaPiRus

«Толмач» с английского и наоборот

Русификатор Palm Desktop

Дополнительные программы из набора «Русский Palm»

Общий вывод

 

Тестовая установка — Handspring Visor Deluxe

 

Настоящей публикацией мы открываем цикл статей, посвященных бытовому «тестированию» программ для операционной системы Palm OS версии 3.1H2 и выше. Эти публикации не будут выдержаны в стиле классических тестирований лаборатории «КомпьютерПресс», хорошо известных продуманностью методики и научным обоснованием результатов. Платформа Palm — это не тот случай. Вся ее идеология описывается одним словом — «простота». Вот и не будем усложнять. В рамках цикла «Софт для Palm OS» мы намерены рассказывать о назначении коммерческих и некоммерческих программ, публиковать результаты оценки их удобства и сведения о проблемах, связанных с их эксплуатацией.

Русификация компьютера платформы Palm — это первая насущная проблема, с которой сталкиваются российские покупатели. Поэтому не случайно первую статью цикла решено посвятить комплексному пакету локализации «Русский Palm», сформированному компанией «МакЦентр».

Доукомплектация для российских дорог

Представьте, что вам привезли из-за океана brandname ПК… И стабильный, и красивый, и надежный, но вот незадача: на клавиатуре — только латинские буквы, а операционная система вообще не поддерживает кириллических шрифтов. Такое состояние беспомощности испытывает любой российский покупатель оригинального компьютера платформы Palm (неважно, от какого производителя). Поэтому для начала — программа-минимум: это поиск русификатора и его тестирование «на собственной шкуре». Далее выясняется, что Palm Desktop — управляющая программа для Palm, устанавливаемая на настольный компьютер, тоже коверкает русские шрифты. Потом начинается мучительный процесс освоения русских граффити. Словом, пошло-поехало … Вроде, компьютер есть, а удовольствия никакого. Стоп, тут самое время остановиться и понять, что вы — не единственный, кто через это прошел, и наверняка существует комфортное решение, снимающие основные проблемы «акклиматизации» в среде Palm. С представляемым набором программ «Русский Palm» можно приступить к полноценной работе на русском языке уже через полчаса, причем половина этого времени уйдет на аккуратное размещение наклеек. С них-то и начнем. Процедура локализации тестового компьютера Handspring Visor (Palm OS 3.1H2) описывается в том порядке, которому следовал автор.

В начало В начало

Размещение наклеек

В комплекте поставки «Русский Palm» — три наклейки. Первая из них — схема начертаний кириллических граффити для русификатора PaPiRus, разработанного долгопрудненской компанией «Физтех-софт» (http://www.PhysTechSoft.ru/). Она удобно размещается на внутренней стороне съемной пластиковой крышки, закрывающей экран компьютера. В дальнейшем наклейка послужит хорошим подспорьем для освоения русских граффити (росчерков для рукописного ввода букв и других символов). Вторая наклейка — защитная пленка для сенсорного экрана компьютера. Со временем экран Palm неизбежно покрывается царапинами из-за частиц пыли, попадающих под наконечник указки (стайлуса). Наклейка же поможет уберечь от износа экрана. Однако перед ее монтажом твердо решите для себя, что важнее: долговечность экрана или качество изображения. Ведь пленка неизбежно (хотя и незначительно) ухудшает оптические характеристики экрана. Наконец, третья наклейка — самая функциональная — виртуальная клавиатура Silkyboard, монтируемая на область ввода граффити. На ней я остановлюсь подробнее, а пока лишь предупрежу, что одновременно клеить и Silkyboard и защитную пленку экрана нельзя — теряется чувствительность клавиатуры. Придется либо самостоятельно подрезать по размеру защитную экранную пленку, либо выбрать лишь одну из двух наклеек.

В начало В начало

Пленочная клавиатура Softava Silkyboard

Пластиковая наклеиваемая русская клавиатура, разработанная компанией Softava, полностью закрывает область граффити. Ее форма подходит для всех конструкций традиционных Palm-компьютеров (класса Palm III-V), за исключением самых экзотических. Выполнена наклейка, как говорится, с любовью: краска устойчива, а внешний вид привлекателен. На пленочной клавиатуре нанесены только русские буквы и спецсимволы — для ввода латинских букв придется вызывать программную клавиатуру, стандартную для Palm OS. Понятно, что для работоспособности Silkyboard надо не просто наклеить пленку, но и установить соответствующее приложение, входящее в состав комплекта «Русский Palm». Клавиатурный комплект продуман до мелочей. Для точного позиционирования на панели граффити предусмотрена специальная монтажная пленка и написана инструкция. На самой клавиатуре нанесены пиктограммы вызова виртуальной латинской клавиатуры, калькулятора, регулировки контраста, меню, экрана программ и поисковой системы. Более того, наклейка пленки Silkyboard не наносит никакого ущерба функциональности панели граффити. Рукописные символы можно по-прежнему вводить росчерком стайлуса (пера-указки) прямо поверх пленки — нужно лишь помнить расположение зон ввода букв (слева) и цифр (справа). В памяти Palm программная часть (драйвер) Silkyboard занимает всего 34 Кбайт — сущая мелочь. Рекомендую установить: с Silkyboard даже новичок может развить приличную скорость ввода. А по сравнению с плохо читаемой всплывающей программной клавиатурой яркие и четкие кнопки Silkyboard просто вне конкуренции.

В начало В начало

Русификатор PaPiRus

В набор «Русский Palm» входят как расширенная (перевод интерфейса и ввод кириллицы), так и компактная, light (только ввод кириллицы), версии русификатора PaPiRus версии 2.0. Обе они лицензионные, поэтому требуют ввода серийного номера, записанного в сертификате подлинности. В новом компьютере будет наверняка достаточно памяти для установки расширенной версии русификатора, а от перевода интерфейса всегда можно отказаться. Поэтому рекомендую сразу же установить расширенную версию PaPiRus, которая занимает в памяти карманного компьютера 223 Кбайт. Русские граффити стилизованы под латинские, хотя воспринимаются несколько менее интуитивно. Так, например, буква «Ф» и «Ы» вводятся не слитным росчерком, а двумя (Кирилл и Мефодий явно не имели представления об эргономике ввода вообще и принципах граффити, в частности). Для быстрого освоения латинских граффити можно воспользоваться игровой обучающей программой Giraffe 3.0 (от Palm Computing): сверху падают буквы, а вы должны ввести соответствующий рукописный росчерк, пока они не достигли дна. А ознакомиться с различными альтернативными типами русских граффити поможет справочник RusGraf. Все упомянутые программы можно загрузить с компакт-диска «Русский Palm». А те пользователи, которых не устраивает PaPiRus, могут проинсталлировать с диска и другой русификатор — CyrHack 0.49.

В начало В начало

«Толмач» с английского и наоборот

В необходимости словаря размером с Palm даже убеждать не стану. «Толмач» версии 1.2, разработанный «Физтех-софт», знает только английский в обе стороны, зато 15 тыс. слов. Его лицензионная версия в составе «Русского Palm» занимает на памяти 539 Кбайт. Словарь достаточно примитивен по интерфейсу и наполнению. Транскрипций и устойчивых выражений в нем искать не стоит — только несколько вариантов перевода слова без указания контекста. Впрочем, в дороге обычно не Шекспира в оригинале читают, а на перевод бытовой лексики способностей «Толмача» вполне хватает. Забавно, что в словаре «Толмач» как раз слова «толмач» найти и не удалось.

В начало В начало

Русификатор Palm Desktop

Palm Desktop — это управляющая программа, устанавливаемая на ПК. Именно через нее производится загрузка программ на карманный компьютер, выводятся результаты синхронизации (тексты, контакты, адресные книги) и совершаются другие полезные действия, включая резервное копирование данных с карманного компьютера и экспорт текстовых файлов Palm в Word. Для компьютеров от Palm Computing уже доступна версия Palm Desktop 4.0. С устройствами Handspring она не совместима (я пользуюсь версией 3.01). Вообще, лучше сразу загрузить самую последнню версию этой программы с Web-сервера производителя (ее размер в архиве — около 9 Мбайт). Поразительно, что, будучи Windows-приложением, Palm Desktop в интерфейсе упорно коверкает русские буквы, превращая слова в нечитаемый набор символов. Этот дефект можно исправить, установив обновление Palm Desktop с компакт-диска «Русский Palm».

В начало В начало

Дополнительные программы из набора «Русский Palm»

В комплект «Русский Palm» составители включили почти дюжину свободно распространяемых утилит. Помимо уже упоминавшихся программ пользователи могут проинсталлировать следующие утилиты:

  • «Кодар» — перекодировщик сообщений (в KOI-8R, ISO, CP1251 и пр.). Может пригодиться пользователям, синхронизирующим свой почтовый ящик с Palm Mail.
  • AutoPilot — справочник для автомобилистов. В его составе имеется забавная программа контроля трезвости с пересчетом выпитого алкоголя на массу тела и с таймером протрезвления. Куда более полезен справочник по оказанию первой медицинской помощи и список кодов регионов России, указываемых на номерных знаках нового образца.
  • «Улей» — справочник по сотовой связи, список городов, где есть роуминг, а также справочники для абонентов MCC и МТС. Справочника для абонентов «Би Лайн» не имеется (только роуминг «Би Лайн»).
  • Russian Holidays (Days) — справочник российских праздников для тех, кто ищет повод. В программе приводится история праздничных дней, даты именин, а также дни рождения великих людей и прочие события.
  • RuSMS — программа оправки русскоязычных коротких сообщений (SMS) с Palm через сотовый телефон. Оценить программу не удалось, поскольку ее запуск в моей конфигурации приводил к аварийной перезагрузке тестового карманного компьютера.
В начало В начало

Общий вывод

Набор локализации «Русский Palm» оставил впечатление хорошо сбалансированного пакета для начинающих пользователей Palm-компьютеров. В принципе, в нем есть все необходимое, чтобы быстро приступить к работе на русском языке, не тратя времени на поиск и подбор необходимого софта. Особо стоит отметить продуманный интерфейс компакт-диска с системой подсказок. Диск, кстати, универсален — оптимизирован для всех Palm-устройств, включая TRGPro и Sony CLIE. Помимо утилит и наклеек приятное впечатление оставило «Основное руководство по органайзерам платформы Palm OS» под редакцией А.Кузнецова. В руководстве в доступной форме даются описания различных реализаций органайзеров с Palm OS, практические советы по работе со стандартными приложениями и проводится экскурс по полезному программному обеспечению. В «Русском Palm» есть по-меньшей мере четыре по-настоящему полезные вещи: клавиатура Silkyboard, русификатор PaPiRus, «заплатка» для Palm Desktop и словарь «Толмач». За время работы ни одна программа (кроме RuSMS) не вызвала нареканий. Текущая цена «Русский Palm» в «МакЦентре» (http://www.maccentre.ru/) — 30 долл. Комплект Silkyboard можно приобрести отдельно за 15 долл.

КомпьютерПресс 5'2001