Софт для Palm OS. Набор локализации «Русский Palm»
Доукомплектация для российских дорог
Пленочная клавиатура Softava Silkyboard
«Толмач» с английского и наоборот
Дополнительные программы из набора «Русский Palm»
Тестовая установка — Handspring Visor Deluxe
Настоящей публикацией мы открываем цикл статей, посвященных бытовому «тестированию» программ для операционной системы Palm OS версии 3.1H2 и выше. Эти публикации не будут выдержаны в стиле классических тестирований лаборатории «КомпьютерПресс», хорошо известных продуманностью методики и научным обоснованием результатов. Платформа Palm — это не тот случай. Вся ее идеология описывается одним словом — «простота». Вот и не будем усложнять. В рамках цикла «Софт для Palm OS» мы намерены рассказывать о назначении коммерческих и некоммерческих программ, публиковать результаты оценки их удобства и сведения о проблемах, связанных с их эксплуатацией.
Русификация компьютера платформы Palm — это первая насущная проблема, с которой сталкиваются российские покупатели. Поэтому не случайно первую статью цикла решено посвятить комплексному пакету локализации «Русский Palm», сформированному компанией «МакЦентр».
Доукомплектация для российских дорог
Представьте, что вам привезли из-за океана brandname ПК… И стабильный, и красивый, и надежный, но вот незадача: на клавиатуре — только латинские буквы, а операционная система вообще не поддерживает кириллических шрифтов. Такое состояние беспомощности испытывает любой российский покупатель оригинального компьютера платформы Palm (неважно, от какого производителя). Поэтому для начала — программа-минимум: это поиск русификатора и его тестирование «на собственной шкуре». Далее выясняется, что Palm Desktop — управляющая программа для Palm, устанавливаемая на настольный компьютер, тоже коверкает русские шрифты. Потом начинается мучительный процесс освоения русских граффити. Словом, пошло-поехало … Вроде, компьютер есть, а удовольствия никакого. Стоп, тут самое время остановиться и понять, что вы — не единственный, кто через это прошел, и наверняка существует комфортное решение, снимающие основные проблемы «акклиматизации» в среде Palm. С представляемым набором программ «Русский Palm» можно приступить к полноценной работе на русском языке уже через полчаса, причем половина этого времени уйдет на аккуратное размещение наклеек. С них-то и начнем. Процедура локализации тестового компьютера Handspring Visor (Palm OS 3.1H2) описывается в том порядке, которому следовал автор.
Размещение наклеек
В комплекте поставки «Русский Palm» — три наклейки. Первая из них — схема начертаний кириллических граффити для русификатора PaPiRus, разработанного долгопрудненской компанией «Физтех-софт» (http://www.PhysTechSoft.ru/). Она удобно размещается на внутренней стороне съемной пластиковой крышки, закрывающей экран компьютера. В дальнейшем наклейка послужит хорошим подспорьем для освоения русских граффити (росчерков для рукописного ввода букв и других символов). Вторая наклейка — защитная пленка для сенсорного экрана компьютера. Со временем экран Palm неизбежно покрывается царапинами из-за частиц пыли, попадающих под наконечник указки (стайлуса). Наклейка же поможет уберечь от износа экрана. Однако перед ее монтажом твердо решите для себя, что важнее: долговечность экрана или качество изображения. Ведь пленка неизбежно (хотя и незначительно) ухудшает оптические характеристики экрана. Наконец, третья наклейка — самая функциональная — виртуальная клавиатура Silkyboard, монтируемая на область ввода граффити. На ней я остановлюсь подробнее, а пока лишь предупрежу, что одновременно клеить и Silkyboard и защитную пленку экрана нельзя — теряется чувствительность клавиатуры. Придется либо самостоятельно подрезать по размеру защитную экранную пленку, либо выбрать лишь одну из двух наклеек.
Пленочная клавиатура Softava Silkyboard
Пластиковая наклеиваемая русская клавиатура, разработанная компанией Softava, полностью закрывает область граффити. Ее форма подходит для всех конструкций традиционных Palm-компьютеров (класса Palm III-V), за исключением самых экзотических. Выполнена наклейка, как говорится, с любовью: краска устойчива, а внешний вид привлекателен. На пленочной клавиатуре нанесены только русские буквы и спецсимволы — для ввода латинских букв придется вызывать программную клавиатуру, стандартную для Palm OS. Понятно, что для работоспособности Silkyboard надо не просто наклеить пленку, но и установить соответствующее приложение, входящее в состав комплекта «Русский Palm». Клавиатурный комплект продуман до мелочей. Для точного позиционирования на панели граффити предусмотрена специальная монтажная пленка и написана инструкция. На самой клавиатуре нанесены пиктограммы вызова виртуальной латинской клавиатуры, калькулятора, регулировки контраста, меню, экрана программ и поисковой системы. Более того, наклейка пленки Silkyboard не наносит никакого ущерба функциональности панели граффити. Рукописные символы можно по-прежнему вводить росчерком стайлуса (пера-указки) прямо поверх пленки — нужно лишь помнить расположение зон ввода букв (слева) и цифр (справа). В памяти Palm программная часть (драйвер) Silkyboard занимает всего 34 Кбайт — сущая мелочь. Рекомендую установить: с Silkyboard даже новичок может развить приличную скорость ввода. А по сравнению с плохо читаемой всплывающей программной клавиатурой яркие и четкие кнопки Silkyboard просто вне конкуренции.
Русификатор PaPiRus
В набор «Русский Palm» входят как расширенная (перевод интерфейса и ввод кириллицы), так и компактная, light (только ввод кириллицы), версии русификатора PaPiRus версии 2.0. Обе они лицензионные, поэтому требуют ввода серийного номера, записанного в сертификате подлинности. В новом компьютере будет наверняка достаточно памяти для установки расширенной версии русификатора, а от перевода интерфейса всегда можно отказаться. Поэтому рекомендую сразу же установить расширенную версию PaPiRus, которая занимает в памяти карманного компьютера 223 Кбайт. Русские граффити стилизованы под латинские, хотя воспринимаются несколько менее интуитивно. Так, например, буква «Ф» и «Ы» вводятся не слитным росчерком, а двумя (Кирилл и Мефодий явно не имели представления об эргономике ввода вообще и принципах граффити, в частности). Для быстрого освоения латинских граффити можно воспользоваться игровой обучающей программой Giraffe 3.0 (от Palm Computing): сверху падают буквы, а вы должны ввести соответствующий рукописный росчерк, пока они не достигли дна. А ознакомиться с различными альтернативными типами русских граффити поможет справочник RusGraf. Все упомянутые программы можно загрузить с компакт-диска «Русский Palm». А те пользователи, которых не устраивает PaPiRus, могут проинсталлировать с диска и другой русификатор — CyrHack 0.49.
«Толмач» с английского и наоборот
В необходимости словаря размером с Palm даже убеждать не стану. «Толмач» версии 1.2, разработанный «Физтех-софт», знает только английский в обе стороны, зато 15 тыс. слов. Его лицензионная версия в составе «Русского Palm» занимает на памяти 539 Кбайт. Словарь достаточно примитивен по интерфейсу и наполнению. Транскрипций и устойчивых выражений в нем искать не стоит — только несколько вариантов перевода слова без указания контекста. Впрочем, в дороге обычно не Шекспира в оригинале читают, а на перевод бытовой лексики способностей «Толмача» вполне хватает. Забавно, что в словаре «Толмач» как раз слова «толмач» найти и не удалось.
Русификатор Palm Desktop
Palm Desktop — это управляющая программа, устанавливаемая на ПК. Именно через нее производится загрузка программ на карманный компьютер, выводятся результаты синхронизации (тексты, контакты, адресные книги) и совершаются другие полезные действия, включая резервное копирование данных с карманного компьютера и экспорт текстовых файлов Palm в Word. Для компьютеров от Palm Computing уже доступна версия Palm Desktop 4.0. С устройствами Handspring она не совместима (я пользуюсь версией 3.01). Вообще, лучше сразу загрузить самую последнню версию этой программы с Web-сервера производителя (ее размер в архиве — около 9 Мбайт). Поразительно, что, будучи Windows-приложением, Palm Desktop в интерфейсе упорно коверкает русские буквы, превращая слова в нечитаемый набор символов. Этот дефект можно исправить, установив обновление Palm Desktop с компакт-диска «Русский Palm».
Дополнительные программы из набора «Русский Palm»
В комплект «Русский Palm» составители включили почти дюжину свободно распространяемых утилит. Помимо уже упоминавшихся программ пользователи могут проинсталлировать следующие утилиты:
- «Кодар» — перекодировщик сообщений (в KOI-8R, ISO, CP1251 и пр.). Может пригодиться пользователям, синхронизирующим свой почтовый ящик с Palm Mail.
- AutoPilot — справочник для автомобилистов. В его составе имеется забавная программа контроля трезвости с пересчетом выпитого алкоголя на массу тела и с таймером протрезвления. Куда более полезен справочник по оказанию первой медицинской помощи и список кодов регионов России, указываемых на номерных знаках нового образца.
- «Улей» — справочник по сотовой связи, список городов, где есть роуминг, а также справочники для абонентов MCC и МТС. Справочника для абонентов «Би Лайн» не имеется (только роуминг «Би Лайн»).
- Russian Holidays (Days) — справочник российских праздников для тех, кто ищет повод. В программе приводится история праздничных дней, даты именин, а также дни рождения великих людей и прочие события.
- RuSMS — программа оправки русскоязычных коротких сообщений (SMS) с Palm через сотовый телефон. Оценить программу не удалось, поскольку ее запуск в моей конфигурации приводил к аварийной перезагрузке тестового карманного компьютера.
Общий вывод
Набор локализации «Русский Palm» оставил впечатление хорошо сбалансированного пакета для начинающих пользователей Palm-компьютеров. В принципе, в нем есть все необходимое, чтобы быстро приступить к работе на русском языке, не тратя времени на поиск и подбор необходимого софта. Особо стоит отметить продуманный интерфейс компакт-диска с системой подсказок. Диск, кстати, универсален — оптимизирован для всех Palm-устройств, включая TRGPro и Sony CLIE. Помимо утилит и наклеек приятное впечатление оставило «Основное руководство по органайзерам платформы Palm OS» под редакцией А.Кузнецова. В руководстве в доступной форме даются описания различных реализаций органайзеров с Palm OS, практические советы по работе со стандартными приложениями и проводится экскурс по полезному программному обеспечению. В «Русском Palm» есть по-меньшей мере четыре по-настоящему полезные вещи: клавиатура Silkyboard, русификатор PaPiRus, «заплатка» для Palm Desktop и словарь «Толмач». За время работы ни одна программа (кроме RuSMS) не вызвала нареканий. Текущая цена «Русский Palm» в «МакЦентре» (http://www.maccentre.ru/) — 30 долл. Комплект Silkyboard можно приобрести отдельно за 15 долл.
КомпьютерПресс 5'2001