Программы-словари для КПК на базе PalmOS

Описания продуктов

Толмач v1.2 (1,8 балла)

На территории России словарь распространяется только в составе PaPiRus CD (цена — 170 руб.). На этом диске представлены:

  • русификатор PaPiRus v2.15;
  • система русификации Palm Desktop PaPiRus Palm Desktop v4.01;
  • словарь «Толмач» v1.2;
  • русская версия программы чтения текстовых документов CSpotRun;
  • конвертор текстовых файлов в формат Palm — TextDoc.

Стоит отметить очень корректное и соответствующее действительности описание — как на Web-сайте разработчика, так и в документации. Демо-версия «Толмача» является полнофункциональной и работает без ограничения времени. Ограничение касается объема словаря, уменьшенного до 1000 слов. Кстати, демо-версия работает с любым русификатором.

Приобрести PaPiRus CD можно через Интернет-магазин «Озон», оплатив покупку рублями в любом отделении «Сбербанка».

Словарь имеет русскоязычный интерфейс, но позволяет работать только с текстами в Windows-кодировке. Возможность устанавливать словарные базы на сменную карту памяти, к сожалению, не предусмотрена.

Жесткая привязка словаря к конкретному русификатору не может не вызвать раздражения. Однако, приобретя PaPiRus СD, пользователь гарантированно не столкнется с проблемами при установке продукта.

В оболочке «Толмача» не предусмотрено ни одной возможности из оцениваемых в категории «Удобство использования оболочки», поэтому оценка по данному пункту — 0 баллов. Как, впрочем, и в категориях «Удобство использования резидентного модуля» и «Лексическая ценность резидентного модуля» по причине отсутствия такового.

В категории «Лексическая ценность оболочки» этот словарь заработал 3 балла: два за подробности вариантов перевода и еще один за приводимые примеры фразеологических оборотов. Транскрипции и сложные примеры с переводимым словом отсутствуют.

Среди дополнительных возможностей «Толмача» следует отметить наличие бесплатных словарных баз и возможность создания собственных словарей.

Из понравившихся возможностей стоит отметить автоматическое изменение раскладки клавиатуры при переключении между словарями (плюс 1 балл).

Один «штрафной» балл «Толмач» получил за жесткую привязку к конкретному русификатору —  это единственный продукт в данном обзоре, связанный подобным ограничением.

Резюме

«Толмач» можно считать прародителем российских словарей — его низкий рейтинг объясняется в первую очередь «старостью» продукта: последнее обновление датировано апрелем 2000 года. В принципе, можно его использовать как англо-русский словарик (к сожалению, качество русско-английской базы гораздо ниже), однако при наличии OEM-версии SlovoED единственным аргументом в пользу «Толмача» может стать меньший размер словарных баз, что актуально для владельцев моделей Palm, не оснащенных слотами под карты памяти (в частности, m100, m105 и т.п.). Вызывают недоумение жесткая привязка к русификатору (работает исключительно в связке с PaPiRus) и единственно возможный вариант поставки (только на CD). Складывается такое впечатление, что это не отдельный продукт, а некий бонус к PaPiRus CD.

В начало В начало

BDicty v4.95 (3,2 балла)

В состав пакета Russian Bundle стоимостью 19 долл. входят:

  • словарная база English to Russian (20 тыс. слов);
  • словарная база Russian to English (22 тыс. слов);
  • оболочка BDicty commercial;
  • словарная база English to English Gold Lexicon (35 тыс. слов);
  • разговорник English-Russian Phrasebook.

 

Корректное и соответствующее реальному положению вещей описание позволило оценить откровенность разработчика в 5 баллов. Демо-версия работает без ограничения времени, однако в обоих словарях присутствует только каждое десятое слово и отключены возможности редактирования словарных статей и добавления собственных.

Заплатить за пакет можно только по банковской карте; оплата рублями через «Сбербанк» не предусмотрена.

BDicty имеет англоязычный интерфейс и позволяет работать с кириллицей только в кодировке Windows. Зато имеется возможность установки словарных баз на сменную карту памяти. Программа автоматически подключает словарные базы, помещенные в папку /Palm/Launcher/ на сменной карте памяти, а также позволяет переместить их в любую другую папку, что очень удобно.

Теперь об оболочке. В ней реализован список поиска, который ведется для всех словарей (то есть и английские, и русские слова соседствуют в одном списке). Однако работает эта функция только в пределах текущего словаря: если при работе с англо-русским словарем выбрать из списка поиска русское слово, то на экране появится сообщение о том, что данная функция еще не реализована (и будет указана ссылка на «родную» базу слова). Для очистки поля ввода имеется специальная кнопка с пиктограммой ластика. Оболочка позволяет отредактировать словарную статью или добавить собственную, причем сделать это можно даже не заходя в меню — достаточно нажать на соответствующую пиктограмму. Стоит отметить, что BDicty — единственный из представленных в нашем обзоре словарей, у которого данная функция работает и в резидентном режиме.

Гиперссылки внутри одного словаря отсутствуют, хотя, судя по всему, структура словарных баз позволяет реализовать такую возможность. Будем надеяться, что этот недостаток разработчики исправят в следующей версии. Зато работают гиперссылки в языковых парах.

Окно резидентного модуля небольшого размера, однако управление просмотром достаточно универсально. Когда курсор находится в поле ввода, то аппаратными кнопками прокручивается окно словаря, а если курсор в поле перевода — прокручивается содержимое данного поля. Увы, возможность автоматически брать из текста выделенное слово не предусмотрена — в любом случае пользователю необходимо выполнить последовательность операций Выделить=>Скопировать=>Вызвать резидент=>Вставить. Список поиска и очистка поля ввода в резидентном модуле реализованы так же, как и в основной оболочке. Гиперссылки имеются только для языковых пар.

Что касается лексической ценности оболочки, то подробность вариантов перевода оценена в 2 балла. По одному баллу BDicty получил за наличие фразеологических оборотов, а также сложных примеров с переводимым словом. А вот транскрипция в этом словаре отсутствует. Все вышеизложенное в полной мере относится и к резидентному модулю — его лексические возможности идентичны основной оболочке.

Оценивая дополнительные возможности, нельзя не упомянуть об иностранном происхождении данного словаря. Для русского языка существуют лишь англо-русская и русско-английская базы, а вот выбор словарей для английского языка представлен весьма обширный. Соответственно, специализированные словарные базы, толковые словари и справочники в изобилии имеются для пар «английский — другой иностранный». Зато в Сети можно найти бесплатные словарные базы (в основном различные справочники). Кроме того, возможно создание собственных словарей — для этого нужно послать по определенному адресу текстовый файл и в ответном сообщении вы получите готовую словарную базу (услуга бесплатная).

Из оригинальных решений, которые принесли дополнительные баллы этому словарю, стоит отметить три пункта. Во-первых, это возможность создания собственных словарных баз непосредственно на КПК. Для этого достаточно загрузить с Web-сайта разработчика пустой файл-шаблон словарной базы. Во-вторых, это поразительная гибкость настройки внешнего интерфейса оболочки: можно задавать произвольное вертикальное или горизонтальное разделение между полями словаря и перевода. И в-третьих, это очень удобный и простой в освоении интерфейс — как в основной оболочке, так и в резидентном модуле.

Один штрафной балл этот словарь получил за явную недоработку списка ранее искомых слов: если оболочка позволяет определить исходную базу, то почему бы не реализовать и автоматическое переключение на нее?

Резюме

Приятная программа с множеством интересных решений и отлично проработанным интерфейсом. Тем не менее в процессе эксплуатации появляется ощущение какой-то недоделанности. Несмотря на это, является неплохим вариантом англо-русско-английского словаря. Для пользователей, которым необходимы и словари других языков, программа интереса не представляет, так как ориентирована  на англоязычного потребителя.

В начало В начало

DicEngRus v1.7 (2 балла)

В состав пакета входят:

  • словарная база, созданная на основе 7-го издания англо-русского словаря Мюллера (46 тыс. слов);
  • оболочка DicEngRus;
  • необходимая для работы программы библиотека SysZLib;
  • утилита для создания словарей.

Откровенность разработчика заслуживает высшей оценки — здесь ничего не скрывают. Поскольку программа бесплатна, то проверить ее можно в полном объеме.

Русский интерфейс отсутствует, а отображение кириллических символов поддерживается только для кодировки Windows. К сожалению, словарные базы (а самая маленькая из них занимает 2373 Кбайт) нельзя разместить на сменной карте памяти.

Для работы словаря потребуется установить входящую в комплект поставки библиотеку SysZLib. За удобство пользования оболочкой поставлена нулевая оценка: ни одной из перечисленных в пунктах этого критерия возможностей в примитивном интерфейсе нет. Резидентный модуль и вовсе отсутствует.

Зато лексическая ценность оболочки оказалась на высоте: имеются подробные варианты переводов, транскрипции, фразеологические обороты и сложные примеры.

На Web-сайте разработчика имеются базы англо-русского словаря Мюллера (24-е издание, 67 тыс. слов) и англо-эстонского словаря (64 тыс. слов). Специализированных словарных баз, а также толковых словарей и справочников к этому пакету найти не удалось. Впрочем, это дело времени,  ведь в комплект поставки входит утилита для создания собственных словарей.

Резюме

Хороший выбор для тех, кому нужен качественный англо-русский словарь и нет абсолютно никакого желания платить за него. Примитивный интерфейс и отсутствие возможности размещать словарную базу на сменных картах памяти (потребуется изыскать 2,5 Мбайт в ОЗУ своего КПК) с лихвой компенсируются роскошными по своему содержанию словарями.

В начало В начало

KDIC v1.42 (2,4 балла)

В состав пакета KDIC v1.42 (стоимость регистрации 9 долл.) входят:

  • оболочка KDIC;
  • резидентный модуль KDIC DA;
  • утилиты для создания собственных словарей.

Несмотря на все усилия, узнать размер словарной базы так и не удалось — ни на сайте разработчика, ни в оболочке. Хотя KDIC имеет статус условно-бесплатной программы, никаких ограничений ни по сроку работы, ни по функциональности у незарегистрированной версии нет. Ну а периодически появляющимися сообщениями о том, что неплохо было бы зарегистрироваться, отечественных пользователей не запугать.

Оболочка снабжена англоязычным интерфейсом и поддерживает работу с кириллицей только в кодировке Windows.

Словарные базы можно разместить на сменной карте памяти, однако KDIC позволяет пользоваться ими только в том случае, когда они помещены в папку /Palm/Programs/Msfiles/, в то время как Palm Desktop по умолчанию копирует их в другое место — /Palm/Launcher. Для перемещения файлов из одной папки в другую необходима специальная утилита (например, FileZ). А поскольку резидентный модуль реализован как Desk Accessory, то потребуется установка как минимум еще одной утилиты — DA Launcher.

В оболочке предусмотрена кнопка очистки поля ввода, а список поиска и какие бы то ни было гиперссылки отсутствуют. Нет также и возможности редактирования и создания словарных статей. Зато резидентный модуль позволяет автоматически брать из текста выделенное слово и снабжен списком поиска (довольно странно, что данной функции нет в основной оболочке). Имеется и кнопка очистки поля ввода. В резидентном модуле поддерживается прокрутка аппаратными кнопками. Как и в оболочке, гиперссылок не предусмотрено.

Лексическая ценность оболочки и резидентного модуля оказалась одинаковой: имеются фразеологические обороты, а вот транскрипция и сложные примеры отсутствуют. 

На Web-сайте разработчика имеется несколько англо-русских и русско-английских словарных баз, а также базы для других языков. Специализированных словарных баз, а также толковых словарей и справочников для этой оболочки найти не удалось. Правда, этот пробел можно восполнить собственноручно, используя входящую в комплект поставки утилиту для создания словарей.

Из дополнительных возможностей следует отметить возможность поиска слова по всем словарным базам. А вот заставить работать русско-английские словарные базы автору этих строк так и не удалось: при попытке перевести русское слово оболочка находит все что угодно, но только не перевод.

Резюме

KDIC предоставляет возможности, отсутствующие даже у некоторых коммерческих продуктов. К тому же это один из немногих условно-бесплатных словарей с резидентным модулем.

В начало В начало

Language Teacher v1.3 (1 балл)

В состав пакета Language Teacher (стоимостью 24,95 долл.) входят:

  • англо-русская/русско-английская словарная база (400 тыс. слов);
  • оболочка Language Teacher;
  • резидентный модуль (хак) LT Eng-Rus;
  • хак-менеджер X-Master.

Если прибегнуть к простому пересчету словарных слов на килобайт объема файла словарной базы, то для других рассмотренных в данном обзоре продуктов «удельная вместимость» составит от 16 до 67 слов на килобайт. У Language Teacher эта величина больше на порядок — 367 слов на 1 Кбайт! Соответственно напрашивается вполне естественный вывод: либо разработчики подсчитали абсолютно все слова в базе, либо качество этой базы оставляет желать лучшего.

Демонстрационная версия программы не имеет ограничений по времени работы, однако в ней доступны лишь первые 10% словарной базы. Этот словарь можно приобрести за рубли, оплатив покупку в любом отделении «Сбербанка». Правда, квитанцию придется заполнять самому: по электронной почте присылают только реквизиты с указанием суммы.

Программа снабжена англоязычным интерфейсом и поддерживает работу с кириллицей только в кодировке Windows.

Разработчик декларирует возможность установки словарных баз на сменную карту памяти. Однако на практике выяснилось, что необходимым условием для запуска Language Teacher является наличие в КПК объема свободной памяти, эквивалентного суммарному размеру оболочки и словарной базы, то есть смысла в хранении словарной базы на карточке абсолютно никакого нет.

Резидентный модуль реализован через хак, поэтому необходимо устанавливать хак-менеджер (он поставляется в комплекте), а кроме того, следует учесть тот факт, что многие владельцы КПК предпочитают не пользоваться подобными продуктами.

В оболочке отсутствуют такие необходимые функции, как список поиска, очистка поля ввода и гиперссылки внутри одного словаря. Правда, реализованы гиперссылки между словарными парами. А вот возможности отредактировать или создать словарную статью нет.

Резидентный модуль обделен и теми небогатыми возможностями, которые имеются в основной оболочке. Он не позволяет даже самостоятельно взять из текста выделенное слово — для этого пользователю необходимо выполнять последовательность операций Выделить=>Скопировать=>Вызвать резидент=>Вставить. Хотя окно резидентного модуля имеет довольно большие размеры, поле перевода сделано маленьким, а прокручивать его содержимое можно только при помощи стилуса.

Оболочка позволяет получить несколько вариантов перевода одного слова, но только в виде списка и без каких-либо пояснений (что с некоторой натяжкой можно считать приемлемым при переводе с английского на русский). Имеются также фразеологические обороты; однако транскрипция и сложные примеры отсутствуют.

Качество перевода в резидентном модуле — такое же, как и в оболочке. Дополнительным минусом в данном случае является работа с фразеологическими оборотами: получить их перевод можно только в том случае, когда словосочетание введено целиком!

Из дополнительных возможностей можно отметить наличие словарных баз для испанского, немецкого и французского языков.

Найти в этом продукте хоть что-нибудь, вызывающее желание поставить дополнительные баллы, не удалось. А вот отсутствие неправильных глаголов способно вызвать лишь недоумение. Если пользователь словаря не знает, что was, were и been являются формами неправильного глагола to be, то, работая с Language Teacher, он никогда об этом и не узнает! Это относится и ко всем другим неправильным глаголам.

Резюме

Словарь Language Teacher может пригодиться лишь тем, кто знает язык очень хорошо (правда, непонятно, зачем таким людям нужен словарь). А кто же еще может использовать для переводов или изучения языка англо-русский словарь, в котором нет ни одного неправильного глагола и отсутствуют какие бы то ни было комментарии? Создается впечатление, что концепцию этого словаря разрабатывали одни люди, а реализовали ее — совсем другие. Кроме того, имеются серьезные сомнения в соответствии реального объема словаря заявленным цифрам.

В начало В начало

RoadLingua v1.5 (4,2 балла)

В состав пакета стоимостью 400 руб. входят:

  • англо-русская словарная база (66 тыс. слов);
  • русско-английская словарная база (36,1 тыс. слов);
  • оболочка RoadLingua.

Описание продукта вполне соответствует реальному положению вещей. Демо-версия не имеет ограничений по времени работы, однако транскрипции в ней отображаются лишь в течение нескольких секунд. Программу можно приобрести через систему SoftKey за рубли, оплатив покупку в любом отделении «Сбербанка». SoftKey осуществляет автоматическую регистрацию, позволяя сформировать заказ и распечатать заполненную квитанцию на принтере.

RoadLingua снабжена русским интерфейсом, но работу с кириллицей поддерживает только в кодировке Windows. Словарные базы можно без проблем разместить на сменной карте памяти. Словарь автоматически подключает словарные базы, размещенные в папке /Palm/Launcher/,  и при этом позволяет пользоваться двумя другими преопределенными директориями. В общем, достаточно удобно.

В оболочке имеется список поиска, который ведется отдельно для каждой словарной базы. Предусмотрена кнопка быстрой очистки поля ввода. Реализованы гиперссылки внутри одного словаря, а вот прямых ссылок на словарные пары нет. Довольно странно, что разработчики не предусмотрели возможности редактирования и создания словарных статей — это идеально вписалось бы в идеологию программы.

Резидентный модуль позволяет автоматически брать из текста выделенное слово. Окно модуля сделано полноэкранным и снабжено удобной системой прокрутки: в зависимости от положения курсора можно использовать аппаратные кнопки для прокрутки поля словаря и поля перевода. Размеры поля перевода, как и в оболочке, можно изменять нажатием соответствующей кнопки. Имеется кнопка быстрой очистки поля ввода. Гиперссылки реализованы так же, как и в основной оболочке, — только внутри одного словаря.

Лексическая ценность оболочки, равно как и резидентного модуля, удостоилась максимально возможной оценки — все оговоренные соответствующими критериями функции в них наличествуют.

5 баллов данный словарь получил за дополнительные возможности. К этой оболочке имеется большое количество бесплатных словарных баз,  даже таких экзотических, как китайско-английский словарь иероглифов. Кроме того, бесплатно распространяется полноценный инструмент для создания собственных словарей — программа AW Dictionary Maker. Кстати, для разработчиков словарей словарная оболочка предоставляется бесплатно.

Из оригинальных возможностей можно отметить поиск слова по определениям (например, русского слова в статьях англо-русского словаря), а также изменение размеров области ввода одним нажатием кнопки. Радует быстрая загрузка  как оболочки, так и резидентного модуля.

Ложкой дегтя в этой бочке меда является ощутимая задержка при выводе списка словарей. С непривычки это может привести к повторным нажатиям. Попытки решить проблему путем переноса баз из общей папки (/Palm/Launcher/) в отдельную (/Palm/RoadLingua/) привели лишь к частичному улучшению: задержка уменьшилась, но все равно осталась довольно заметной.

Резюме

Хороший выбор для тех, кто хочет за небольшие деньги получить обширные возможности: большое количество словарей, разного вида справочников и средств для создания собственных серьезных словарей. А определенные недостатки, имеющиеся у этой программы, являются прямым продолжением ее многочисленных достоинств.

В начало В начало

SlovoEd v4.09 + MultiLex Extended (4,8 балла)

В состав пакета стоимостью 750 руб. входят:

  • англо-русская словарная база (50,1 тыс. слов);
  • русско-английская словарная база (53,5 тыс. слов);
  • оболочка SlovoEd v4.09.

Откровенность разработчика не вызывает сомнений — корректное и соответствующее действительности описание. Имеется полнофункциональная демо-версия, единственным ограничением которой является учащающееся по мере использования появление напоминания о необходимости приобрести продукт. Купить этот словарь можно за рубли через систему SoftKey.

Программа снабжена русским интерфейсом и позволяет работать с кириллицей в любых кодировках. Словарные базы можно без проблем размещать на сменной карте памяти. Хотя разработчик продукта (Paragon Software) рекомендует использовать собственный русификатор PiLoc, словарь превосходно работает и с другими русификаторами.

Список поиска ведется по всем словарям, и при выборе того или иного слова автоматически вызывается соответствующая словарная база. Для быстрой очистки поля ввода имеется специальная кнопка. Предусмотрена возможность редактирования уже имеющихся и создания собственных словарных статей (эту функцию при необходимости можно заблокировать). Гиперссылки реализованы как в пределах одного словаря, так и между словарными парами.

Резидентный модуль позволяет автоматически брать из текста выделенное слово и более того — сразу подключает нужную базу и показывает перевод! Список поиска реализован так же, как и в оболочке. Кнопка очистки поля ввода в резидентном модуле отсутствует, но поскольку при его открытии последнее слово всегда оказывается выделенным, то реализовать эту функцию можно одним движением стилуса, прочертив символ «забой». Окно резидентного модуля сделано небольшого размера, но его содержимое можно прокручивать аппаратными кнопками. Кроме того, в меню оболочки можно сделать поле перевода резидентного модуля полноэкранным. Как и в оболочке, реализованы гиперссылки — не только в пределах одного словаря, но и между словарными парами.

Использование для создания словарных баз лучших бумажных изданий позволило достичь поистине великолепного результата. Лексическая ценность как оболочки, так и резидентного модуля заслуживает максимальной оценки.

Для данной оболочки выпущено большое количество разноязычных словарей: испано-русский, итальянско-русский, немецко-русский/русско-немецкий, украинско-русский/русско-украинский, французско-русский/русско-французский и даже шведско-русский/русско-шведский. Представлен также широкий спектр специализированных англо-русских словарных баз: издательская, космическая, математическая, металлургическая, музыкальная, рыболовная, строительная, техническая, физическая, финансовая и экономическая. Имеется толковый словарь церковных терминов.

Что касается бесплатных словарных баз, то таковой с полным основанием можно считать продукцию компании «Арсеналъ», идущую в комплекте с OEM-версией SlovoEd при покупке КПК Palm.

Возможности создания собственных словарей не предусмотрено, что представляется вполне обоснованным при столь ответственном подходе к созданию продукта. Хотя, конечно, хотелось бы иметь возможность создавать свои словарики прямо на КПК.

Программа обладает множеством дополнительных возможностей, делающих работу с ней удобной и комфортной. Так, предусмотрены автоматическое переключение раскладки клавиатуры при выборе другого словаря и возможность просмотра перевода в полноэкранном режиме,  причем как в оболочке, так и в резидентном модуле. Плюс автоматическое подключение нужного словаря при работе с резидентным модулем. И конечно же, хорошо продуманный стильный интерфейс и превосходная документация.

Правда, встретилась и досадная мелочь: при наборе слова в резидентном модуле словарь почему-то остается за одну-две позиции от него.

Резюме

В SlovoEd есть всё, что хочется получить от коммерческого продукта: высочайшее качество словарных баз, удобный интерфейс, максимальное использование преимуществ компьютерного словаря. Пожалуй, это оптимальный выбор для тех, кому нужен хороший помощник для переводов или изучения языка. Кроме того, SlovoEd — единственный словарь в этом обзоре, полноценно использующий возможности КПК с цветным дисплеем.

Автор выражает благодарность:

  • сотрудникам Web-сайта PalmQ Online (http://www.palmq.ru) за помощь в подготовке обзора;
  • сотрудникам компаний Paragon Software, TB Labs и PhysTechSoft за предоставленные коммерческие продукты, а также высказанные в ходе проведения испытаний замечания и идеи;
  • компаниям ЭКТАКО и Beiks за предоставленные словари.

КомпьютерПресс 6'2003

previous


Наш канал на Youtube

1999 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2000 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2001 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2002 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2003 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2004 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2005 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2006 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2007 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2009 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2010 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2012 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2013 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Популярные статьи
КомпьютерПресс использует